State School 公立学校

如果翻得拗口一些,但更精确一些,就是国立学校(台湾朋友可能更习惯于后者)。

Independent School 私立学校

字面上翻译是独立学校,因为它“独立”于政府管辖之外(但不等于没有监督)。

Pravite School 私立学校

这个不解释,字面上就是私立学校的意思。Private School 和 Independent School 为可互换名词。

Pubic School 公立学校?错了!

Public School 属于私立学校的一种,是私立学校为 11 – 16 岁学生设立的学校。字面上翻译是公众学校,因为它面向社会公开招生,不受地域、种族的限制。

Public School 的反义词是不是 Private School?

不是。Private school 和 Public school 是包含和被包含的关系。

那么,非 Public School 的 Private school 是什么?

是私立学校中的 Nursery,Pre-Prep school 和 Prep school。此三学校是私立学校求学过程中按年龄划分的三个阶段,其中 Pre-Prep school 和 Prep school 是私立学校特有的称呼,两者跨越的学生年龄段相当于公立学校中的小学段(Primary School)。

Preparatory 这个词的字面意义就是“预备”。为谁预备?

就是为 Public school 预备学生。回到前一个问题——Public School 的反义词是什么?是 State Secondary School。现在再看 Public School 该怎么翻译:按字面翻译很拗口,仍避免不了歧义,所以我建议意译为私立中学。

最后,我们分析一下 Public School 为什么叫“Public”?

私立学校的学生在小学阶段一般在家住,到了 11 岁之后,可以选择住校,很多私立寄宿学校也只招收 11 岁以上的学生。私立学校的 11 岁以下学生的生源限于当地,而 11 岁以上学生的生源可面向全英国、甚至全球招生。此 “Public” 源于其生源的开放性,但在英国人眼里 Public School 是个约定俗成的概念,不会像中国人理解得那么“痛苦”。

注:以上名词适用于英国教育,在其他国家可能会有不同解释。

推荐阅读:英国公立和私立学校的招生有什么区别?

*原文来自:中英私校联盟

相关专题 中学教育 小学教育

.

bangli-728x90-1c new
(取消回复)

输入邮箱评论,或使用社交网络登录评论