41885_11

住在英国的小伙伴可能深有体会,英国的地名工整有规律,反正事儿编是觉得念起来抑扬顿挫朗朗上口还很好记,因为都长差不多嘛!!不过,话说这些成组出现的地名到底是神马意思呢??

英国地图

-land组

先从England开始吧。我们都知道,在罗马人从不列颠退出(409年)之后两个世纪内,盎格鲁撒克逊人征服了大部分后来的英格兰,并使其殖民地化,英格兰的民族、语言和姓名均得自盎格鲁人。浅显易懂,England其实就是“盎格鲁人的地盘(Angles-Land)”。

接着来说说坐拥湖区好风光的Cumberland和Westmorland。同样是以Land结尾,前面的Cumber和Westmor均是人名没有实际含义,简单来说就是Cumber家的地儿和Westmor家的地儿。同理和应用于西北部的诺森伯兰郡(Northumberland)。

英国湖区

-ham组

Birmingham那块地方据说原本被称为“BEORMA HAM”,盎格鲁-撒克逊时期英语中ham表home之意(也有一说是古斯堪的那维亚语中的holme,即河畔平底,河上岛地),BEORMA则是一个部落名,因此,BEORMA HAM即为BEORMA部落的地盘之意。后来,经过漫长的工业发展,逐渐演化成了Birmingham。

Nottingham的Nott来源于一个姓氏,在这要插一句,为什么ham前面常常伴着ing出现。古英语中-ing是people(人或民族),-ingham因此可以被理解为是xxxx人的故乡。因此Nottingham也就是Nott家那群人的故土。

至于另外一个有名的古城Durham,Dun在古英语中是小山(Hill)的意思,顾名思义,好多山的乡,所以杜伦可以被昵称为……小山乡(好像有哪里不对)……

-ton组

这一组的成员多到不堪设想。南有Northampton,Southampton,Brighton;东有Leiston,Melton,Donington;北有Darlington,Brampton,Workington等等等等(嗯,好像威尔士很少有用ton结尾的地名~)。

-ton来源于古英语tūn(town)意思是“乡镇”; Eton意思是“河(泰晤士)上乡”;Hampton结合我们上面介绍的-ham组可知意思是“家乡”;而Northampton就是“北家乡”;Southampton是“南家乡”。

-wick;-wich组

古英语wic意思是“乡镇”,经过演化现在有的变成wick,有的变成wich。因此,Norwick是“北方镇”,Warwick是“河上镇”;Greenwich是“绿镇”,Sandwich则是“沙土镇”

-chester;-caster;-cester;-ceaster组

英国有许多地名是罗马占领时驻军建筑的寨堡(拉丁文castra,英文castle)所遗留下来的。罗马人撤走后拉丁文的地名在种族混杂没有统一的语言文字和固定拼法的情况下就大大地变音变形了。Castra在地名中沿变成-ceaster,-caester,-chester,-caster,-cester,-(c)eter等等拼法,读音也随之而异,都可以翻译为寨。

套用一下可知,Gloucester意思是“光明寨”。Lancaster意思是“保健寨”,Newcastle 比较好笑,据说是因为当时有个罗马寨堡坏了,所以在当地修筑了一个新的,所以它就欢乐的被叫做Newcastle(新寨堡)了……

Manchester(曼彻斯特)也相对特别,最早根据地势命名,源自Mamucio(奶头状的山脉),后因罗马驻军而得Manchester之名,呃,所以说曼城其实是“奶头寨”么……

-ssex组

顾名思义,来自Anglo-Saxons(盎格鲁-撒克逊)入侵时期,撒克逊人侵占地盘之名。Essex、Wessex和Sussex分别浅显的指明“东撒克逊”、“西撒克逊”和“南撒克逊”人居住的地方。

-by组

最早英国人用-by结尾表示村庄。这一组的同学也很多呀,有据说炸鱼薯条全英最好吃的Whitby白屋村(“Whit” for white settlement),还有Derby即鹿儿村,Rugby即白鸦村等等。

除了上面说的,贝尔法斯特的名字也来的满有趣的,Belfast名字来源于爱尔兰语的Béal Feirste,意思为河口的沙地,当年有家公司在当地架设无线电的时候随意的给了贝法这个略略拗口的名字。

至于伦敦……略略乏善可陈,罗马人曾称其为Londinium(据说是一个拉丁姓氏),经过演化成为今日的London。

*原文作者:Pambam

.

bangli-728x90-1c new
(取消回复)

输入邮箱评论,或使用社交网络登录评论